Saturday, June 29, 2013

"La segunda ya tal" en inglés

Unos amigos extranjeros me comentaban que no ententdían el revuelo con la respuesta del presidente:
http://www.youtube.com/watch?v=8tJ0DG2Mmh0
El Google translate les daba una traducción con bastante sentido:
Desde luego no soy el único que se ha enfrentado a esta pregunta:
 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2662946&p=13433398
Así que me he puesto a pensar un poco en cuál sería una mejor traducción que transmitiera el concepto subyacente. Parece ser que esto funciona:
The second already such 
Y con la ayuda de otros amigos pues también se puede traducir al alemán:
Die zweite schon solche
Y al francés:
  La deuxième déjà tel 
En fin, todo un entretenimiento!

No comments: